skip to Main Content

Презентация книги-перевода А.М. Торчинова «Конфуций (300 изречений)»

Параллели между конфуцианством и осетинским «æгъдау» удалось провести профессору Амирхану Торчинову после изучения трудов китайского философа. Это мотивировало его на новый творческий подвиг — издание книги изречений Конфуция, переведенных на осетинский язык в стихотворной форме.

«Значительная часть трудов Конфуция посвящена ритуалам и традициям. Это то, что мы называем «агъдау». Многое написано о чести и достоинстве — «уаздан». Эти одинаковости привлекли мое внимание. Когда читал Конфуция невольно на ум приходили осетинские строки. В итоге получилась целая книга», — поделился Амирхан Торчинов.

Культурный центр Московской осетинской общины, где состоялась презентация осетинского сборника «Конфуций. 300 изречений», едва вместил многочисленных гостей. Среди них — сенатор Александр Тотоонов, член Попечительского совета Российского совета по международным делам Александр Дзасохов, председатель Совета московской осетинской общины Бексолтан Уртаев, Народная артистка СССР Светлана Адырхаева, заслуженный деятель искусств России Земфира Цахилова, режиссер Анатолий Дзиваев, профессор МГУ Алеся Джиоева, председатель судейского корпуса Федерации борьбы России Нугзар Журули и многие другие.

Амирхан Михайлович Торчинов — доктор медицинских наук, заведующий кафедрой акушерства и гинекологии Московского государственного медико-стоматологического университета имени А. И. Евдокимова, председатель Совета старейшин Московской осетинской общины, известен в осетинском обществе как талантливая творческая личность. Музыка, которую он сочиняет, на слуху у многих, его песни не раз становились шлягерами в исполнении популярных осетинских артистов, а стихи трогают до слез даже несентиментального читателя. Главная особенность его творчества — оно пронизано патриотизмом и любовью к малой родине, что было неоднократно отмечено и на презентации.

Эмоционально и по-родственному тепло отозвалась об авторе книги Светлана Адырхаева: «Я знакома с Аликом много лет, с тех пор, как приехала в Москву. И не помню ни одного случая, чтобы он не откликнулся на просьбу или отказался помочь. Это о его личных качествах. О том, что он — врач от Бога, известно всем. Но сегодня я вновь удивлена! Зная его так давно и вроде бы хорошо, до сих пор открываю для себя его новые таланты».

«Нас десятилетиями связывают с Амирханом Торчиновым дружба и взаимоуважение. Многие годы мы наслаждаемся его композициями, его трогательными осетинскими песнями. Эта книга — итог большого творческого труда. Отдавая должное мудрости Конфуция, не могу не отметить, что его афоризмы в осетинском варианте стали только интереснее и ближе», — отметил Александр Дзасохов и зачитал несколько переведенных притч из новой книги.

Сенатор Александр Тотоонов подчеркнул, что каждый успешный перевод — это соавторство. А тем более, когда речь о переводе философских текстов: «Амирхан Михайлович — большой мыслитель и философ нашего времени. Есть такое восточное изречение «Предки сажают деревья для того, чтобы потомки наслаждались прохладой в их тени». Оно точно отображает то, что сегодня делает Торчинов. Это самое настоящее подвижничество и просветительство в лучшем смысле этого слова».

Для того, чтобы «процесс продолжался», Александр Тотоонов преподнес в подарок автору новое поле для творчества — книгу «Сборник восточной мудрости».

О роли конфуцианства в экономическом успехе Поднебесной рассказал профессор Георгий Цаголов: «Китай показывает всему миру уникальный пример экономического подъема. Многие исследователи считают, что роль конфуцианства — это 30 процентов секрета успеха сегодняшнего Китая. К примеру, в этой стране нет пенсионной системы как таковой, и именно конфуцианством привито правило, что младшие работоспособные представители семьи должны обеспечивать стариков и не оставлять их без опеки. Это очень похоже на наши обычаи».

В завершении вечера Амирхан Торчинов подписал именной экземпляр каждому гостю. 

Комментариев: 0

Добавить комментарий

Back To Top
×Close search
Поиск